春節的習俗英文 春節傳統活動英文介紹

春節是大家歡天喜地的節日,在這個時間,不管是上班的人,還是在學校的學生,都會選擇回到自己的家中,和親朋好友過年,而且對於春節來說習俗是比較多的,當守歲,貼對聯的時候,大家就會發現年真的到來了。

春節的習俗英文 春節傳統活動英文介紹

貼窗紙Paste window paper
  People in North China are used to posting paper-cut on their sticking the window decoration paper-cuts,people paste on the door large red Chinese character“fu”。A red'fu'means good luck and fortune,so it is customary to post'fu'on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.

年夜飯New Year Feast
  Spring Festival is a time for family New Year`s Feast is'a must'banquet with all the family members getting food eaten on the New Year Eve banquet varies according to south China,It is customary to eat'niangao‘(New Year cake made of glutinous rice flour)because as a homophone,niangao means'higher and higher every year' the north,the traditional food for the feast is'Jiaozi'or dumplings shaped like a crescent moon.

壓歲錢Lucky Money
  It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year g money is believed to bring good luck and ward off monsters;hence the name'lucky money'nts and grandparents put money in small,especially-made red envelopes beforehand,and give the red envelopes to their kids after the New Year`s Feast or when children come to pay New Year choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky want to give their children both the lucky money and the lucky color.

放鞭炮set off firecrackers
  People set off firecrackers to celebrate the coming of the New Year,as well as to drive away evil.拜年extend New Year greetings/pay a New Year's call

On the first day of the lunar New Year,Chinese wish each other good luck and happiness in the New is customary for the younger generation to visit their elders and wish them health and longevity.

發紅包The red packe
  The red packet is a red envelope with money in it,which ranges from one to a few thousand Chinese yuan.

過年禁忌
  New Year taboos

首先一點就是語言上忌諱。過年的時候像“死”、“失敗”、“病”這樣比較晦氣的話不能說。

打破碗碟也是忌諱。如果不小心打破了,在場的人必須以迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮噹之勢,說上兩句吉祥的順口溜,如“歲(碎)歲平安”,“打發(大發,發財之意)”等來彌補。

Words can reflect New Year le tend to,for example,avoid negative words,such as“failing”,“dying”,and“illness”during New Year's king a dish is another taboo in some places,because it implies that you will not have a thing to eat.

很多地方過年的時候不能掃地,或者掃地時只能往屋內掃,不能往屋外掃,因爲這樣會把“財氣”掃出去。春節期間也不能扔垃圾,因爲同樣有可能扔掉“財運”。但是現在,這些禁忌不太適合今天的生活了。

People do not carry the garbage out or clean the house on New Year's Day or for the rest of the Spring Festival holiday,for fear of sweeping away good luck.